Dienstag, 26. April 2016

Русская азбука в песнях - Russian ABC in songs


Letter Number 16 is П - P

P is for пшенница (pshenitsa) - weath

The song for today is Пшеница золотая (Pshenitsa zolotaya) - The golden weath


Мне хорошо, колосья раздвигая,
Сюда ходить вечернею порой.
Стеной стоит пшеница золотая
По сторонам дорожки полевой.

Всю ночь поют в пшенице перепёлки
О том, что будет урожайный год.
Ещё о том, что за рекой в посёлке,
Моя любовь, моя судьба живёт.

Мы вместе с ней в одной учились школе,
Пахать и сеять выезжали с ней,
И с той поры моё родное поле
Ещё дороже стало и родней.

И в час, когда над нашей стороною
Вдали заря вечерняя стоит,
Родное поле говорит со мною,
О самом лучшем в жизни говорит.

И хорошо мне здесь остановиться
И, глядя вдаль, подумать, помолчать.
Шумит-шумит высокая пшеница,
И ей конца и края не видать.

1947

*

It feels so well, curling the ears,
Coming here here at the evening time.
Like a wall stands the golden wheat
On both sides of the path through the field.

Throughout the night are singing in the wheat the quails
About, that it will be a good harvest year.
And about, that on that side of the river in the village,
My love, my destiny is living.

We are with her in the same school were attended,
Plow and sow went with her,
And since then, my dear field
Has become more dearer and expensive.

And in the hour when on our countryside
Stands in the distance the dawn of night,
My dear field is speaking to me,
About the best in the life it says.

And well for me to stop here
And looking into the distance, to think and be quiet,
And softly rustling stands tall wheat
And it's not to see and end of it.

- Mikhail Isakovskiy -

Melody: Matvey Blanter
Sings Sergey Lemeshev

*


*

And a second song with a P-word (what I very like)

Поле, Русское поле (Pole, Russkoye pole) - Field, Russian Field

Поле, русское поле,
Светит луна
Или падает снег,
Счастьем и болью
Вместе с тобою,
Нет, не забыть тебя
Сердцу вовек.
Русское поле,
Русское поле,
Сколько дорог
Прошагать мне пришлось.
Ты моя юность,
Ты моя воля,
То, что сбылось,
То что в жизни сбылось.

Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря,
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя
И скажу, не тая,
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Поле, русское поле,
Пусть я давно
Человек городской,
Запах полыни,
Вешние ливни,
Вдруг обожгут меня
Прежней тоской.
Русское поле,
Русское поле,
Я как и ты ожиданьем живу.
Верю молчанью,
Как обещанью,
Пасмурным днём
Вижу я синеву.

Не сравнятся с тобой...

-1973 -


Field, Russian field,
When the moon shines
Or the snow falls,
Happiness and pain
I'm having together with you,
No, doesn't forget you
My heart forever.
Russian field,
Russian field,
How many roads
I had walked.
You are my youth,
You my will,
All that came to pass,
What happened in life.

Refrain:
You are not comparable
Not with the forest or with the sea,
You're with me, my field,
It cools the wind my temples.
Here is my Motherland
And I say, not concealing,
Hello, Russian field
I am your slim ear.

Field, Russian field,
Even though for a long time
I am a city dweller
The smell of sage,
Vernal showers
Suddenly overwhelm me
With old longing
Russian field,
Russian field,
IM like you livinving in expectation
I believe the silence,
As a promise,
On a cloudy day
To see the blue

Refrain...

Lyrics by Inna Goff
Composer and singer is Jan Frenkel



Posted for Mrs. Nesbitts ABC Wednesday 

Kommentare:

  1. what a wonderful voice i hear!!

    Have a nice abc-wednesday-day / – week
    ♫ M e l ☺ d y ♫ (abc-w-team)

    AntwortenLöschen
  2. I used my translator and I really loved these songs!

    AntwortenLöschen
  3. Dear Mascha, thank you for inviting me over. Unfortunately, I do not speak Russian, but the sentiments of both songs shone through the music and translations. The paintings took me back to my lost childhood in the Latvia of the 1930s and I still have tears in my eyes as I write. The second song wrung my heart even more than the first. That lovely expressive voice brought the well remembered field to life. Thank you again. Hugs . . . Ārija

    AntwortenLöschen
  4. Unique and delightful post for P ~ lovely ~

    Happy Week to you ~ ^_^

    AntwortenLöschen
  5. Growing up in a neighborhood in upstate New York with a lot of Russians and other Eastern Europeans makes this sound oddly familiar.

    ROG, ABCW

    AntwortenLöschen