Sonntag, 3. August 2025

Sonntagsmatinee

 

Anass Oublaid aus Marocco 


Die google-Übersetzung ist grottig, aber besser als nix:

 Eines Tages fitran, eines Tages gibrdan
Eines Tages werde ich schlafen
Wie ein kichernder Vogel
Atala km igldan
Du kennst die Lieder, du kennst die Tage
Du bist das Beste unter den Kindern
Das Leben ist voller fmaydi tugan

Refrain#
Lang lebe der Mond, lang lebe der Bote
Uzngham atig nwawal
Säurekorrosion, Wertekorrosion
Uzngham atig nwawal

Strophe 2#
Du hast einen Film gemacht
Tu es für einen gesunden Lebensstil
Gerd adar, keine Ruhe
Issafn und Adin Naalou
Rjigham, Wert, du reist
Es tut mir leid, es tut mir leid
Gerd Acid übersetzt früh
Lfer7 at adis nazal

Refrain#
Lang lebe der Mond, lang lebe der Bote
Uzngham atig nwawal
Säurekorrosion, Wertkorrosion
Uzngham atig nwawal

Strophe 3#
In deinen Händen wurde ich geboren
Mein Leben ist ein Kampf
Tizit nwul nm ayd righ
Ati hat urufiigh ..
Du bist wie unsere Vergangenheit in ur3migh
Lass uns die Straßen in Urdmigh treffen
Das Leben ist wie ein Mann, der mich liebt.

Refrain#
Lang lebe der Mond, lang lebe der Bote
Uzngham atig nwawal
Säurekorrosion, Wertkorrosion
Uzngham atig nwawal

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Ich freue mich sehr über Dein Interesse und Deinen Kommentar.

Mit dem Abschicken deines Kommentars akzeptierst du, dass der von dir geschriebene Kommentar und die personenbezogenen Daten, die damit verbunden sind (z.B. Username, E-Mailadresse, verknüpftes Profil auf Google/ Wordpress) an Google-Server übermittelt werden. Mehr Informationen dazu erhältst du in meiner Datenschutzerklärung und in der Datenschutzerklärung von Google.