Das Troparion erklingt in Portugiesisch, Ukrainisch und Griechisch
Musik: Anna Melnychuk.
Mixing und Mastering: Yuriy Sidor.
Kamera und Schnitt: Oleksandr Zemlyansky.
"Die Vollendung setzt sich aus Kleinigkeiten zusammen" (Joseph Joubert)
(took this photo in the 90ies in an abendoned factory, ist's a scanned paper print)
Shared with Wordless Wednesday, WW@CatSynth
KaS &Dubraviza - Mutter Erde (Belarus)
Google-Übersetzung:
Mutter Erde
Der Vater Neman läuft, kennt keine Grenzen,
Die Quellen rauschen und die Vögel singen.
Die mächtigen Schultern der Urerde
Stöhnen und ruhen nie.
Mutter Erde birgt Schätze,
Sie gibt aufrichtig und ist nicht geizig.
Sie gibt reichlich und bereut nichts
Für Kinder niemals, wie eine Mutter der Urerde.
Mutter Erde, heiliges Wasser,
Wie könnte man nicht staunen über deine Güte?
Du ehrst jeden, den du trägst,
Und du verlangst nichts im Gegenzug.
Der Storch kreist über Städten und Dörfern,
Flüsse und Seen durchziehen Felder und Wälder.
Die Erde schenkt Leben, Tod und Berge,
Nährt und tränkt – stöhnt nie.
Mutter Erde, heiliges Wasser,
Wie könnte man nicht staunen über deine Güte?
Du ehrst jeden, den du unterstützt,
Und du verlangst nichts im Gegenzug.
Mutter Erde, heiliges Wasser,
Wie könnte man nicht stolz auf dich sein?
Mutter Erde und Vater Neman,
Die Vögel singen und der Wald summt.
Christus ist auferstanden 12.4.26
Der Himmel zeigt heut erst um 11:30 ein wenig Profil, vorher war er quasie nicht vorhanden
Bulbul Shireen - LLMC Ensemble Hunza
Google-übersetzter Erklärungstext von youtube:
Dieser Track beginnt mit Pir Ali-e-lolo, gespielt auf der traditionellen Xhighini. Pir Ali war einst der letzte Außenposten des Hunza-Staates in Richtung China; heute liegt es jenseits der Grenze, doch seine Erinnerung lebt im Lolo weiter.
Ein Lolo ist mehr als nur Musik – es ist ein Ausdruck der Trauer, mit dem die Einheimischen der Menschen und des Landes gedenken, die sie zurückgelassen haben. Ein Klagelied für einen Ort, den Zeit und Grenzen für immer verändert haben.
Der Hauptteil des Musikstücks ist „Bulbul Shireen“, aufgeführt vom LLMC-Ensemble. Dieses Musikvideo stellt Bulbul Shireen vor, eine bekannte Melodie aus dem Gojal-Tal in Ober-Hunza, die als eine der melodischsten Kompositionen der Hareep-Musiktradition von Gilgit-Baltistan gilt.
Ihr Name fängt ihre Essenz wunderschön ein: „bulbul“ – das persische Wort für eine melodische Nachtigall – und „shireen“, was Süße bedeutet, symbolisieren zusammen den süßen, bezaubernden Gesang einer Nachtigall.
Mit traditionellen Instrumenten wie der Dadang und der Xhighini interpretiert Bulbul Shireen den Reichtum und die Kontinuität des musikalischen Erbes der nördlichen Gebiete Pakistans.
Die Musik klingt mit dem berühmten Tajwar Hareep, genauer gesagt mit der Melodie „Phuk-e-Hareep“, aus – einem Symbol des kulturellen Stolzes von Hunza und dem Herzstück seiner traditionellen Zusammenkünfte.
Athos-Mönche singen für Frieden und Schutz
...das fragt Erik in seiner diesmonatigen Blogparade.
*