СЛОВА
Красиво падала листва,
Красиво плыли пароходы.
Стояли ясные погоды,
И праздничные торжества
Справлял сентябрь первоначальный,
Задумчивый, но не печальный.
И понял я, что в мире нет
Затертых слов или явлений.
Их существо до самых недр
Взрывает потрясенный гений.
И ветер необыкновенней,
Когда он ветер, а не ветр.
Люблю обычные слова,
Как неизведанные страны.
Они понятны лишь сперва,
Потом значенья их туманны.
Их протирают, как стекло,
И в этом наше ремесло.
- Давид Самойлов - 1961
Schön fiel das Laub, / schön schwammen die Dampfer. / Es war klares Wetter, / und Festtagsfeierlichkeiten / beging der uranfängliche September, / der Nachdenkliche, aber nicht Traurige.
Und ich verstand, daß es auf der Welt / keine abgenützten Worte oder Erscheinungen gibt. / Ihr Wesen wird bis zum Allerinnersten / aufgesprengt von erschütterten Genie. / Und der Wind ist ungewöhnlicher, / wenn er ein Wind ist, und nicht ein Zephir.
Ich liebe die gewöhnlichen Worte / wie unerforschte Länder. / Sie sind nur am Anfang verständlich, / dann sind ihre Bedeutungen nebelhaft. / Man reibt sie blank, wie Glas, / und darin besteht unser Handwerk.
Aus „Russische Lyrik. Von den Anfängen bis zur Gegenwart“ Russisch/Deutsch
Herausg. von Kay Borowsky und Ludolf Müller
Verl. Philipp Reclam jun. Stuttgart
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Ich freue mich sehr über Dein Interesse und Deinen Kommentar.
Mit dem Abschicken deines Kommentars akzeptierst du, dass der von dir geschriebene Kommentar und die personenbezogenen Daten, die damit verbunden sind (z.B. Username, E-Mailadresse, verknüpftes Profil auf Google/ Wordpress) an Google-Server übermittelt werden. Mehr Informationen dazu erhältst du in meiner Datenschutzerklärung und in der Datenschutzerklärung von Google.